manjingdan

污冬面:

推文:How we rolled up the carpet so we could dance


冬队设定的盾冬!双队长一起战斗!啊啊啊啊我最喜欢这种设定了!


文笔意境和配图都很美,有肉,很温柔很好吃!文章不长,回头我可以翻~!


标题引用自Richard Siken的《天方夜谭》,这首诗也很美,结合正文看特别有感觉,吃下了诗人的安利!但是在网上找了一圈竟然没有正式翻译惹……随手翻了翻,水平不够,主要看气质……吧……





Richard Siken:天方夜谭


告诉我那个梦境,我们从湖中升起


身体再次被裹入温暖的织物


深夜无人入睡,骏马奔驰


奔跑让马儿忘却自我


不似树根深深探入地底,终有尽时


这是一首回响在无线电里的歌


我们卷起地毯,我们跳舞,那些日子,曾经鲜明的红


每一次,我们亲吻,都有一颗苹果


砰然崩裂


看啊,日光透窗而来,时至正午


而我们伤心欲绝


所有这一切,包括爱,将会毁掉我们,告诉我


我们的身体沐浴在光辉中


而我们永远无法习惯这一切


Tell me about the dream where we pull the bodies out of the lake


and dress them in warm clothes again.


How it was late, and no one could sleep, the horses running


until they forget that they are horses.


It’s not like a tree where the roots have to end somewhere,


it’s more like a song on a policeman’s radio,


how we rolled up the carpet so we could dance, and the days


were bright red, and every time we kissed there was another apple


to slice into pieces.


Look at the light through the windowpane. That means it’s noon, that means


we’re inconsolable.


Tell me how all this, and love too, will ruin us.


These, our bodies, possessed by light.


Tell me we’ll never get used to it.


评论

热度(4)